|
Truyện cười dân gian Phần Một
Phần 1 -
Phần 2 -
Phần 3 -
Phần 4 -
Phần 5 -
Phần 6 -
Phần 7 -
Phần 8 -
Truyện Xiển Bột
BACK TO TOP
1. Bẩm chó cả
Nhà nọ thấy quan lại tham nhũng,
trong ḷng rất khinh. Một hôm, các
quan đến nhà chơi, trong số đó có cả
mấy bạn đồng song thuở trước. Ông ta
bảo người nhà dọn rượu thết.
Người nhà bưng mâm lên, ông ta đứng
dậy thưa:
- Chả mấy khi rồng đến nhà tôm, các
ngài có bụng yêu nhà nho thanh bạch
đến chơi, có chén rượu nhạt xin các
ngài chiếu cố cho.
Các quan cầm đũa, bấp mấy món. Các
quan ăn thấy ngon miệng, liền khề
khà hỏi: đây đĩa ǵ, kia bát ǵ...
Nhà nho thong thả nói:
- Đây là chó, kia cũng là chó, bẩm
toàn chó cả.
BACK TO TOP
2. Mất trộm ḅ
Một người vừa mới tậu được con ḅ.
Tối đi ngủ, anh ta đă chốt chuồng ḅ
cẩn thận rồi lại đặt cái chơng ngay
giữa lối ra vào mà nằm ngủ. ấy thế
mà ban đêm, kẻ trộm vẫn vào dắt mất
ḅ của anh ta. Xót ruột, anh ta
tŕnh quan:
- Bẩm quan, chắc là chúng nó dắt ḅ
chui qua chơng con nằm mà đi ra.
Quan nghe nói vô lư quả bật cười:
- Con ḅ chứ có phải con chó, con
mèo đâu mà chui qua gầm chơng!
- Dạ, bẩm quan, thế th́ chúng nó dắt
ḅ của con đi lối nào? Sáng dậy cái
chơng con nằm vẫn để y nguyên ở chỗ
cũ chắn lối ra vào kia mà!
- Đồ ngốc! Mày ngủ say, chúng nó
khiêng chơng mày nằm ra một bên, dắt
ḅ ra rồi lại khiêng về chỗ cũ...
Người kia như vỡ lẽ, nói:
- à, thế ra quan thông đồng với bọn
trộm, nên mới tỏ tường được như thế
chứ!
BACK TO TOP
3. Cứ bảo tuổi sửu có được không?
Đồn rằng có một ông quan huyện rất
thanh liêm, không ăn của dút bao giờ.
Bà huyện thấy tính chông như vậy
cũng không dám nhận lễ của ai. Có
làng nọ muốn nhờ quan huyện bênh cho
được kiện, nhưng mang lễ vật ǵ đến,
quan cũng gạt đi hết. Họ mới t́m
cách đút lót với bà huyện. Bà huyện
cũng chối đây đẩy:
- Nhà tôi thanh liêm lắm, tôi mà
nhận của các ông th́ mươi, mười lăm
năm sau, ông ấy biết ông ấy cũng vẫn
c̣n rầy la tôi cơ đấy! Dân làng năn
nỉ măi, bà nể t́nh mới bày cách:
- Quan huyện nhà tôi tuổi "tí". Dân
làng đă có ư như vậy, th́ hăy về đúc
một con chuột bạc đến đây, rồi tôi
cố nói giùm cho, họa may được chăng!
Dân làng nghe lời, về đúc một con
chuột cống thật to, ruột đặc, toàn
bằng bạc đem đến.
Một hôm, ông huyện trông thấy con
chuột bạc, mới hỏi ở đâu ra, bà
huyện liền đem sự t́nh kể lại. Nghe
xong, ông huyện mắng:
- Sao mà ngốc vậy! Lại đi bảo là
tuổi "tí"! Cứ bảot tuổi "Sủu" có
được không!
BACK TO TOP
4. Quan lớn mua vàng
Theo lệ ngày xưa, ai làm quan th́
mua món ǵ cũng chỉ phải trả nửa giá
tiền, trừ mua vàng phải trả đủ.
Một ông quan nọ vừa đến nhậm chứa,
bảo hiệu vàng đem hai lạng đến bán
cho ngài. Chủ hiệu vàng nghe tiếng
quan dữ như cọp, mói bẩm:
- Vàng mỗi lạng thực giá sáu chục
đồng, song quan lớn th́ trả một nửa
cũng được.
Quan cầm hai lạng vàng xem, rồi ung
dung bỏ một lạng vào túi. Chủ hiệu
tưởng quan chỉ mua có một lạng, c̣n
lạng kia trả lại, nên khi quan vào
nhà trong, anh ta vẫn đứng đấy đợi
trả tiền. Hồi lâu quan ra, thấy vậy
mới hỏi:
- Mua bán xong rồi, c̣n đứng đấy làm
ǵ?
Chủ hiệu vàng đáp: - Con chờ quan
lớn trả tiền cho.
Quan bảo: - Tiền trả rồi, c̣n đ̣i ǵ
nữa?
Chủ hiệu vàng đáp: - Hai lạng, quan
trả lại một lạng, lấy một lạng.
Quan nổi giận:
- Nhà ngươi lạ thật! Nhà ngươi bảo
ta trả một nửa cũng được. Ta mua hai
lạng, nhưng chỉ lấy một, trả lại một
chẳng phải là đă trả một nửa là ǵ!
BACK TO TOP
5. Dân giần quan
Có hai anh lính hầu hạ quan lâu ngay,
thấy quan đă ác lại hay ăn tiền, cứ
có việc vào cửa quan là y như bị
đánh đập tàn tệ, đến lúc x́ tiền ra
mới thôi.
Một hôm, rỗi răi, hai anh ngồi kháo
chuyện với nhau, nói xấu quan. Một
anh bảo:
- ác thế th́ có ngày dân nó quật lại
cho mà xem!
Quan quán quạt chi quàn quan
Dân dấn dận chi dần dân
Quan là quan, quan quàn dân
Dân là dân, dân giần quan.
Chẳng ngờ quan đi qua nghe được
trợn mắt hỏi: - Bay nói ǵ thế?
Anh kia nói chữa:
- Bẩm quan, con bảo: "Quan quản
dân, dân... cần quan. Không có quan
th́ ai cai trị dân".
BACK TO TOP
6. Quan thị và quan vơ xỏ nhau
Quan Vơ ghét quan Thị, trông thấy
quan mới đọc một vế câu đối xỏ:
Thị vào hầu, th́ đứng thị trông,
Thị cũng muốn, thị không có ấy.
Bốn chữ thị ở đay có bốn
nghĩa và được giả thích ngay, chứ
thị đầu là hầu hạ, chữ thứ hai là
trông, chữ thứ ba là muốn, chữ thứ
tư là ấy.
Quan thị tữc quá đối lại:
Vũ cậy mạnh, vũ ra vũ mưa,
Vũ gặp mưa, vũ ướt cả lông.
Bốn chữ vũ cũng có bốn
nghĩa và được giả thích ngay như bốn
chữ thị ở vế trên. Hai bên
đối nhau đêu giỏi cả, thật là kẻ tám
lạng người nửa cân.
BACK TO TOP
7. Diệu kế
Một quan vơ có tính sợ vợ. Một hôm,
đang cầm cự với giặc ở biên thùy,
bỗng nghe tin mật báo là phu nhân
đang ở sau lưng xông tới để hỏi tội
quan về việc quan đem nàng hầu đi
theo, quan bèn triệu tập ban tham
mưu lại vấn kế.
Kẻ đưa kế này, người bày mưu nọ,
tướng quân đều thấy không ổn. Bỗng
một viên quân sư, vốn ḍng râu quặp,
tiến lại tâu rằng:
- Trước mặt, địch quân như gió băo,
sau lưng phu nhân như nước lũ. Song
lọt vào tay giặc không nguy bằng lọt
vào tay phu nhân. Chỉ có nước tướng
quân hàng giặc, để thoát khỏi tay
phu nhân là hay hơn cả.
Ông tướng vỗ đùi khen:
- Diệu kế! Tuyệt diệu kế!
BACK TO TOP
8. Bố mày! Đă chết với tao chưa?
Một anh, nhà có giỗ, vợ vừa làm cỗ
xong, đặt lên bàn thờ th́ một con
ruồi đến đậu ngay lên đĩa thịt. Chị
vợ vội kêu lên:
- Thôi chết rồi! Mâm cơm cúng ông bà
mà anh không coi cẩn thận để ruồi nó
đậu vào, làm uế tạp mất rồi!
Anh chồng nghe thế, giận con ruồi
lắm, nghĩ bụng: Hai vợ chồng ḷng
thành làm được mâm cơm mà con ruồi
nó làm ô uế, giờ có cúng, ông bà
cũng không về hưởng nữa, liền lên
huyện kêu:
- Bẩm lạy quan lớn, chúng tôi vất vả
quanh năm hôm nay mới làm đuợc mâm
cơm cúng ông bà, thế mà con ruồi nó
sà vào, làm ô uế cả. Xin quan lớn xử
tội nhờ.
Quan nghe xong bảo:
- Tao cho phép mày từ rày hễ thấy nó
bất kỳ ở đâu, cứ đánh cho chết.
Quan vừa buông lời, th́ một con ruồi
đến đậu ngay trên má quan.
Anh kia trông thấy, mắm môi, giang
tay tát bốp vào mặt quan chứi:
- Bố mày! Đấ chết với ông chưa!
BACK TO TOP
9. Có con giun đất!
Quan tuần rậm râu, ngồi ăn cơm với
quan án không râu. Có hạt cơm dính
vào râu quan tuần, anh lính hầu quan
tuần vội bẩm:
- Bẩm cụ lớn, trong bộ râu cụ lớn có
ḥn ngọc minh châu. Quan tuần thủng
thẳng vuổt râu để cho hạt cơm rơi
xuống.
Quan án về nhà, bảo anh lính hầu
ḿnh:
- Đấy mày xem! Lính bên quan tuần
khôn ngoan thế đây! Giá mày học được
như nó th́ có phải tao cũng được mát
mặt không?
Cách mấy hôm sau, quan tuần sang
quan án ăn cơm. Có sợi bún dính ở
mép quan án, anh lính hầu quan ăn
trông thấy vội bẩm:
- Bẩm cụ lớn, trên mép cụ lớn có con
giun đất đấy ạ!
BACK TO TOP
10. Ba anh đầy tớ
Một lăo nhà giàu có ba anh đầy tớ,
nhưng mỗi anh một tính, anh th́ rất
cẩn thận, anh th́ rất lo xa, c̣n một
anh th́ rất lễ phép. Lăo lấy làm đắc
ư lắm.
Một hôm, cậu con cả lăo ngă xuống
ao, anh cẩn thận trông thấy, chạy về
thưa với chủ:
- Thưa ông, cậy cả nhà ngă xuống ao,
xin ông cho phép con đi vớt cậu lên
ạ!
Vớt lên được, th́ cậu cả đă chết
ngoẻo rồi. Lăo liền vác gậy đuổi,
anh cẩn thận chạy biến. Lăo sai anh
lo xa đi mua áo quan về liệm. Được
một lúc, anh này mang về hai cái.
Thấy thế ông chủ trừng mắt:
- Tại sao mua những hai cái, thằng
kia?
Anh này trả lời:
- ấy, con mua pḥng xa, nhỡ cậu hai
có chết đuối th́ có cái dùng ngay.
Lăo lại vác gậy đuổi đi.
Chỉ c̣n anh lễ phép vẫn được ḷng
chủ. Một hôm, anh ta cùng một người
nữa cáng chủ nhà đi chơi. Đến chỗ
lội bùn ngập đến lưng ống chân mà
anh ta vẫn vui vẻ không một lời phàn
nàn. Thấy thế ông chủ khen:
- Anh khá lắm, biết chịu khó. Cứ cố
đi rồi đến tết ta sẽ may cho bộ
cánh.
Vừa nói đến đấy th́ anh đầy tớ dặt
cáng xuống giữa đống bùn khoanh tay
lễ phép nói:
- Con xin đa tạ ông!
BACK TO TOP
11. Bốn cẳng, sáu cẳng
Một thầy cai sai lính lệ đi trát gấp
(1); bảo anh ta lấy ngựa mà cưỡi.
Anh lính lệ giắt ngựa ra đường nhưng
không cưỡi, cứ xắn quần lên tận gối,
cắm cổ chạy theo ngựa. Người qua
đường lấy làm lạ hỏi:
- Anh điên hay sao mà không cưỡi lên
ngựa chạy cho mau?
Anh lính lệ trả lời:
- Khéo cho anh! Bốn cẳng lại nhanh
hơn sáu cẳng được à!
(1) trát: cũng như ngày nay ta nói
công văn
BACK TO TOP
12. Ghen bóng ghen gió
Một anh học tṛ có tính hay ghen
muốn thử ḷng vợ. Tối đến anh ta
ngôi núp một xó, đợi vợ di qua th́
chạy ra ôm chầm lấy. Vợ giật ḿnh
kêu lên. Anh ta mừng lắm, nói:
- Rơ thật phúc nhà ḿnh. Được người
vợ trinh tiết.
Một hôm, xem sử đến chỗ Tần Cối giết
Nhạc Phi anh ta giận lắm, tay đang
cầm cái chén, quăng xuống đất vỡ
tan. Vợ thấy thế, nói:
- Cả nhà có mười cái chén, đập mất
chín rồi, c̣n cái này lại đập nốt,
lấy ǵ mà uống nước?
Anh ta nghe nói, trợn mắt quát to
lên:
- À à! Ḿnh bênh thằng Tần Cối à!
Hay là ḿnh đă thông dâm với nó?
BACK TO TOP
13. Sao đă vội chết
Một ông thầy lang xưa nay vẫn khoe
chữa bệnh giỏi, ngày nọ có một ông
lăo đột ngột lại hỏi:
- Lăo nghe thầy chữa bệnh thần lắm,
thầy đă chữa khỏi được mấy đám rồi?
Ông lang quả quyết đáp:
- Bao nhiêu đám mà nghe lời tôi là
chữa khỏi hết.
Ông lăo cau mặt nói:
- Thầy quên rồi à? Thầy bảo thằng
cháu nhà tôi uống thuốc của thầy một
năm th́ khỏi, sao nó mới uống được
ba tháng đă chết?
Ông lang xua tay nói:
- Rơ ràng tại cậu nhà không chịu
nghe lời tôi. Tôi bảo uống thuốc một
năm, sao mới uống ba tháng đă vội
chết? Cứ uống thuốc đủ năm, xem có
khỏi không nào?
BACK TO TOP
14. Con thanh tịnh
Ông quan nọ muốn ăn thịt ếch, sai
lính đi bắt, nhưng lại không muốn
dùng tiếng "ếch", nghe không sang,
bảo là đi bắt con thanh tịnh, ư nói
trong sạch, không ăn bẩn.
Lính nghĩ nát óc mà không hiểu "con
thanh tịnh" là con ǵ, gặp ai cũng
hỏi. Hỏi nhà sư, nhà sư nói:
- ở trên đời này, chỉ có nhà tu hành
là thanh tịnh thôi!
Lính mừng quá bắt sư trói lại, lôi
về để dưới nhà giam, vội vàng lên
công đường thưa:
- Bẩm con đă bắt được con thanh tịnh
về đây rồi ạ.
Quan truyền: - Thế th́ chặt đâu lột
da cho ta!
Sư nghe, sợ mất vía, lạy lục.
- Nhờ anh lên bẩm quan, hôm qua tôi
có ăn mấy miếng thịt cầy, chẳng được
thanh tịnh nữa, xin quan xét cho!
BACK TO TOP
15. Sát sinh tội nặng lắm!
Một người đánh cá đem cá vào chợ
bán. Có nhà sư trông thấy, bảo:
- Ngày nào ngươi cũng sát sinh, tội
nặng lắm! Để nhà chùa làm lễ sám hối
cho, có bằng ḷng không?
Người đánh cá hỏi: - Sám hối th́
phải thế nào?
Sư bảo: - Bán rẻ cá cho nhà chùa để
nhà chùa phóng sinh, thả xuống ao.
Người đánh cá nói:
- Vâng! Nhưng xin nhà chùa cho mỗi
con năm tiền, chứ kém không được.
Sư nói:
- Nam mô phật! Sao đắt thế! Xưa nay
nhà chùa vẫn mua cá rán ở hàng cơm
cũng chỉ có ba tiền một con, nữa là
cá chưa rán.
BACK TO TOP
16. Hết khoe chữ
Có một nhà sư hay khoe chữ, thích
đối đáp. Một hôm, học tṛ vào vui
cảnh chùa, nhà sư ra câu đối, thách
đối:
- Nhất sĩ nh́ nông, hết gạo chạy
rông, nhất nông nh́ sĩ
Thấy câu đối có ư châm chọc ḿnh,
anh học tṛ liền trả miếng:
- Trên sư dưới săi, ngảng lưng
trở lại, trên văi dưới sư
Từ đó, nhà sư chỉ lo đọc kinh kệ,
không dám khoe chữ nữa.
BACK TO TOP
17. Cha cố và sư ông thi tài
Một ông cha thấy sư đang đăng đàn
làm lễ, muốn xỏ ông sư, đọc luôn
một vế câu đối:
Sư ông đăng đàn, văi ra kia,
tiểu ra đấy.
Văi vừa có ư và văi, vừa có ư đại
tiện, tiểu vừa có ư chú tiểu, vừa có
ư tiểu tiện.
Nhà sư cũng không vừa, chờ hôm chủ
nhật thất cho đang rửa tội mớivào
nhà thờ đối lại:
Cố cha rửa tội, tra đằng trước,
sờ đằng sau.
Câu đối lại cũng tài t́nh! Cha có
hai nghĩa: ông cha, và "tra" vào; sờ
cũng có hai ư: bà sờ (soeur) và sờ
mó.
BACK TO TOP
18. Xin tiền tiên
Có hai anh hay nói láo. Một hôm,
cùng đi tắm với nhau, anh nọ muốn
ḷe anh kia, nên mang theo năm tiền
của ḿnh rồi lặn cuống nước, lúc
ngoi lên ch́a năm tiền ra, nói:
- Tao lặn xuống gặp hai ông tiên
đang đánh cờ. Tao vào xem th́ hai
ông ấy cho tao năm tiền bảo đi chỗ
khác. Tao mừng quá bơi lên đây.
Anh kia biết anh này nói láo, định
xỏ lại. Anh ta giả bộ tin là thật,
hỏi:
- Thết à! Thết th́ để tao lặn xuống
xem, may ra xin được mấy tiền nữa
th́ hay.
Nói rồi liền lặn xuống. Một lát bơi
lên:
- Tao lại gặp hai ông tiên đánh cờ.
Tao mon men đến định xin tiền, th́
hai ông ấy mắng, bảo: "Thằng trước
xuống đây, đă cho năm tiền bảo về
chia nhau. Vậy c̣n xuống quấy rầy ǵ
nữa!"
Biết là bị xỏ, nhưng anh nọ cũng
đành phải chia cho anh kia hai tiền
rưỡi.
BACK TO TOP
19. Nhất bên trọng, nhất bên khinh
Một anh thờ mộc hay chữ vào làm cho
nhà một ông quan hưu trí. Ông quan
thấy anh ta lanh lợi, nói năng hoạt
bát, mới hỏi:
- Trước kia anh có học hành được chữ
ǵ không?
Anh ta trả lời: - Bẩm có ạ!
Ông quan liền chỉ con ngựa bạch quí
của ḿnh đang đứng ăn ở góc sân,
bảo:
- Anh thử làm bài thơ vịnh con ngựa
xem, hay th́ ta sẽ thưởng.
Anh thợ mộc ứng khẩu đọc:
Bạch mă mao như tuyết (Ngựa trắng lông như tuyết)
Tứ túc cương như thiết (Bốn chân cứng như sắt)
Tướng công kỵ bạch mă (Ngài cưỡi ngựa trắng)
Bạch mă tẩu như phi (Ngựa trắng chạy như bay)
Quan gật gù khen hay, rồi thưởng
cho một thúng thóc, một quan tiền.
Anh thợ ra về, gánh bên thúng
thóc, bên đồ lề, thất bên nặng bên
nhẹ, liền nói chữ: "Nhất bên trọng,
nhất bên khinh". Quan nghe nói liền
cho thêm một thúng thóc nữa để gánh
cho cân.
Anh ta về nhà kể lại câu chuyện
cho mọi người nghe. Có anh hàng xóm,
dốt đặc cán mai, nhưng thấy được lắm
tiền, lắm thóc như thế, nổi tính
tham, liền bảo anh thợ mộc dạy cho
bài thơ và câu nói chữ nọ. Học thuộc
rồi, anh ta cũng sắp một đôi quang
gánh và một ít dụng cụ vào dinh quan
xin việc.
Quan cũng hỏi như lần trước và
anh này hí hửng đáp ḿnh là học tṛ.
Quan nh́n ra sân, thất bà cụ quét
sân bèn bảo anh ta làm thơ vịnh bà
cụ. Anh này đă hơi lúng túng, v́ chỉ
thuộc mỗi bài thơ vịnh con ngựa, bây
giờ biết vịnh bà ụ thế nào? Nhưng đă
trót th́ phải trét cũng ứng khẩu
đọc:
Bà cụ mao
như tuyết...
Quan gật đầu: - ừ,
được đấy!
Nghe quan khen, anh
ta vững bụng đọc tiếp:
Tứ túc cương
như thiết.
Quan cau mày: - ư
hơi ép, nhưng cũng tạm được, ngâm
tiếp đi!
Mừng quá, anh này
đọc một mạch:
Tướng công
kỵ bà cụ,
Bà cụ tẩu như phi.
Quan nghe xong giận
quá, quát người nhà nọc ra đánh cho
ba mươi roi vào mông. Đứng dậy anh
ta vừa xoa vừa nói: "Nhất bên trọng,
nhất bên khinh". Quan nghe nói liền
bảo đánh thêm ba mươi roi nữa và
lưng cho cân.
BACK TO TOP
20. Cô dâu thử tài chú rể
Tối hôm động pḥng, cô dâu đóng cửa
buồng không cho chú rể vào, ra một
vế câu đối, bảo đối được mới mở cửa.
Cô dâu đọc:
Hang Thiên Thai, then khóa động
đào, đóng chặt lại kẻo chàng Lưu
quen lối cũ
Cô dâu đă dùng điển "Lưu thần nhập
Thiên Thai" để ra câu đối. Nhưng cú
rể không phải tay vừa, dùng luông
điển "Bái Công nhà Hán dẫn quân vào
cửa Hàm Cốc", đôi lại:
Cửa Hàm Cốc, lỏng khuôn tạo hóa,
mở toang ra cho ông Bái dân quân
vào.
Cô dâu chịu là đối giỏi và mở toang
ngay cửa ra để đón chú rể vào.
BACK TO TOP
21. Làm theo bố vợ
Có anh chàng kia, tính rất khù khờ.
Biết thế nên trước khi anh ta đi làm
rể, mẹ anh ta đă đinh ninh dặn ḍ:
- Thấy bố vợ làm ǵ th́ con phải làm
theo, chớ đừng hếch mắt lên mà nh́n,
người ta cười cho, nghe không?
Nhớ lời mẹ dặn, một hôm bố vợ đang
cuốc đất, anh ta chạy lại đỡ lấy
cuốc nói:
- Thầy để con làm cho.
Ông bố vợ vui vẻ trao cuốc cho, rồi
đi trồng chuối. Thấy thế, anh ta lại
chạy theo và bảo để đó anh làm cho.
Lần này ông bố vợ không nói ǵ cả,
bỏ đi đốn tre. Anh ta lại chạy theo
giật lấy dao . Bực ḿnh v́ anh con
rể giành mất việc mà chẳng làm xong
việc ǵ, ông ta bỏ về nhà. Dọc đường
cái khăn bịt đầu vướng phải cành tre,
ông ta cũng không buồn nhặt, cứ thế
đi. Anh con rể không có khăn cũng vội
cởi ngay áo treo lên cành tre, rồi
tất tả chạy theo bố vợ về.
Về đến nhà, ông ta hầm hầm chạy vào
buồng vợ sinh sự với vợ:
- Đồ ngu! Chọn thế nào mà lại vớ
phải một thằng rể điên. Sáng nay
chẳng làm được việc ǵ với nó cả!
Hai vợ chồng căi nhau, rồi ông ta
đạp cho vợ một đạp.
Anh rể vừa hộc tốc chạy về, thấy thế
cũng co cẳng đạp cho mẹ vợ thêm một
đạp nữa ngă lăn kềnh.
BACK TO TOP
22. Nguyện vọng của anh lười
Có một anh suốt ngày đêm chỉ nằm
một chỗ, có hai bữa cơm cũng không
muốn há miệng ăn. Thế là chết đói.
Xuống âm phủ, Diêm Vương bắt đầu làm
kiếp mèo. Anh ta bèn tâu:
- Muôn tâu Đại Vương, Đại Vương
bắt hóa kiếp mèo, th́ xin cho được
một bộ lông đen tuyền, chỉ có cái
mũi là lông trắng mà thôi.
Diêm Vương không hiểu ư ra làm
sao, hỏi lại:
- Để làm ǵ?
Anh ta tâu:
- Để khi con nằm trong xó tối
chuột không trông thấy, chỉ thấy cái
đốm trắng, uưởng là cục mỡ, chạy lại
gặm, thế là con cứ việc há mồm ra ăn
thịt, không mất công ŕnh bắt nữa.
|